0°

ChatGPT火爆出圈,AI聊天到底有多像人类?

  最近,一款AI聊天机器人ChatGPT全网刷屏,它是由人工智能公司OpenAI推出的,而且发布不满一周,用户数就超过百万,又掀起了一波人工智能讨论的热潮。ChatGPT能写笑话、写代码、写论文,而且是用多种不同语言对答如流。这款新型聊天机器人的实用价值到底有多大?它的出现是否意味着AI发展进入了新阶段?一起来听今天的讲解。

  The Brilliance and Weirdness of ChatGPT

  ChatGPT的惊艳与诡异

  ChatGPT is, quite simply, the best artificial intelligence chatbot ever released to the general public. It was built by OpenAI, the San Francisco A.I. company that is also responsible for tools like GPT-3 and DALL-E 2, the breakthrough image generator that came out this year.

  简单来说,在所有面向公众发布的人工智能聊天机器人中,ChatGPT是最棒的。它由旧金山人工智能公司OpenAI设计开发,这家公司还开发过像GPT-3这样的AI工具,今年还推出了突破性图像生成器DALL-E 2。

  For most of the past decade, A.I. chatbots have been terrible — impressive only if you cherry-pick the bot’s best responses and throw out the rest.

  在过去十年的大部分时间里,AI聊天机器人表现都很糟糕;只有把机器人的最佳对答挑选出来,剔除其余部分,可能才会有些让人刮目相看之处。

  But ChatGPT feels different. Smarter. Weirder. More flexible. It can write jokes, working computer code and college-level essays. It can also guess at medical diagnoses, create text-based Harry Potter games and explain scientific concepts at multiple levels of difficulty.

  但ChatGPT给人的感觉就不太一样。它更聪明、更怪异,也更灵活。它会写笑话、写代码,还能写出大学水平的论文。而且,它还能猜测可能的医疗诊断结果,创建基于文本的哈利·波特游戏,并对科学概念给出多种不同难度水平的解释。

  ChatGPT isn’t perfect, by any means. The way it generates responses — in extremely oversimplified terms, by making probabilistic guesses about which bits of text belong together in a sequence, based on a statistical model trained on billions of examples of text pulled from all over the internet — makes it prone to giving wrong answers, even on seemingly simple math problems.

  不过无论如何,ChatGPT都还不是完美的。用最简单的话来说,它的响应生成机制是这样的:从全网提取数十亿文本样本,加以训练,形成一个统计模型,再基于此模型,对哪些文本片段属于一个序列进行概率猜测。而这个机制让它很容易给出错误的答案,即使是在看起来很简单的数学问题上也会出错。

  There are also plenty of things ChatGPT won’t do, as a matter of principle. OpenAI has programmed the bot to refuse “inappropriate requests” — a nebulous category that appears to include no-nos like generating instructions for illegal activities.

  此外,还有一些事是ChatGPT基于原则而不会去做的。OpenAI已将拒绝“不恰当的请求”写进了它的程序,“不恰当的请求”是一个有些模糊的类别,似乎涵盖了像生成非法活动指令这样的禁忌。

  Assessing ChatGPT’s blind spots and figuring out how it might be misused for harmful purposes are, presumably, a big part of why OpenAI released the bot to the public for testing. Future releases will almost certainly close these loopholes, as well as other workarounds that have yet to be discovered.

  据推测,OpenAI向公众发布机器人进行测试的原因,很大程度上就是为了评估ChatGPT的盲点,并找出它被滥用以达成有害目的的风险漏洞。几乎可以肯定的是,未来的版本会填补上这些漏洞,并找到尚未被发现的替代方案。

  生词好句

  1.brilliance

  英 [ˈbrɪljəns] 美 [ˈbrɪljəns]

  n. 才华,聪慧

  2.weirdness

  英 [ˈwɪədnəs] 美 [ˈwɪrdnəs]

  n. 怪异,古怪

  3.GPT

  生成式预训练变换器(generative pre-trained transformer)

  4.ever

  英 [ˈevə] 美 [ˈevər]

  adv. (进行比较时用以加强语气)以往任何时候,曾经

  拓展:

  It was my best ever score.

  这是我有史以来最好的分数。

  It was raining harder than ever.

  当时下着前所未有的大雨。

  5.release

  英 [rɪˈliːs] 美 [rɪˈliːs]

  v. 发布(to make a product available for the public)

  拓展:

  近义词:launch

  6.breakthrough

  英 [ˈbreɪkθruː] 美 [ˈbreɪkθruː]

  n. 重大进展,突破;adj. 突破性的

  拓展:

  Scientists are hoping for a breakthrough in the search for a cure for cancer.

  科学家们希望在治愈癌症的研究上取得突破。

  7.come out

  问世,推出;出来

  8.cherry-pick

  英 [ˈtʃeriˌpɪk] 美 [ˈtʃeriˌpɪk]

  v. 挑选,精选,择优而取(to pick only the best people or things from a group)

  拓展:

  The new schools were accused of cherry-picking the best students in the area.

  人们指责这些新学校只挑选这个地区里最好的学生。

  9.not by any means

  一点也不(by no means,not at all)

  拓展:

  ChatGPT isn’t perfect at all. / ChatGPT is by no means perfect.

  ChatGPT并不完美。

  10.oversimplify

  英 [ˌəʊvəˈsɪmplɪfaɪ] 美 [ˌoʊvərˈsɪmpləfaɪ]

  v. 过度简化

  拓展:

  simplify v. 简单化

  11.pull

  英 [pʊl] 美 [pʊl]

  v. 获取(信息);拉

  12.be prone to …

  易于遭受疾病的,有……(不好的)倾向的(likely to suffer from an illness or show a particular negative characteristic)

  拓展:

  I’ve always been prone to headaches.

  我总是容易头疼。

  He was prone to depression even as a teenager.

  他在青少年时期 就很容易情绪抑郁。

  13.as a matter of principle

  出于原则

  14.nebulous

  英 [ˈnebjələs] 美 [ˈnebjələs]

  adj. 模糊不清的,含糊的(not clear)

  15.no-no

  英 [ˈnəʊnəʊ] 美 [ˈnoʊnoʊ]

  n. 不合适(或不可接受)的事物

  16.blind spot

  盲区,盲点

  17.figure out

  搞清楚,弄明白

  18.misuse

  英 [ˌmɪsˈjuːz] 美 [ˌmɪsˈjuːz]

  v. 错用,滥用,误用

  19.presumably

  英 [prɪˈzjuːməbli] 美 [prɪˈzuːməbli]

  adv. 很可能,大概,想必是(probably)

  20.loophole

  英 [ˈluːphəʊl] 美 [ˈluːphoʊl]

  n. 漏洞

  拓展:

  close the loopholes 堵上漏洞

  close the loop (形成)闭环

  21.workaround

  英 [ˈwɜːkəraʊnd] 美 [ˈwɜːrːkəraʊnd]

  n. 变通办法,替代办法(a way of dealing with a problem or making something work despite the problem, without completely solving it)

「点点赞赏,手留余香」

    还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
0 条回复 A 作者 M 管理员
    所有的伟大,都源于一个勇敢的开始!
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!欢迎您 {{author}},您在本站有{{commentsCount}}条评论